Engaging your non-native subscribers goes beyond mere translation. Understanding the cultural nuances and psyche of your global audience can significantly enhance your email marketing efforts. Using Lokalise to reach non-native subscribers is an effective strategy to ensure your marketing messages resonate well across diverse cultures.
Marketing to a cross-cultural audience is a nuanced endeavor. It involves more than just communicating in a different language—it’s about resonating with their cultural context. Email localization helps tailor your content, making it relevant and impactful for your non-native audience.
You don’t need to be an expert in linguistics. At Email Uplers, we’re leveraging Lokalise, a cloud-based localization platform, to craft email campaigns that deeply connect with non-native subscribers.
In this blog post, we’ll explore how to effectively use Lokalise, ensuring your emails are not just translated but fully localized. Let’s dive in!
Email Localization vs. Translation
Localization goes beyond translation—it means adapting content to fit the cultural context of the target audience. While translation converts text from one language to another, localization molds the content to be culturally relevant.
Introducing Lokalise: Your Multi-Lingual Partner
Lokalise is a dynamic, cloud-based localization and translation management platform, simplifying content adaptation for various languages and regions. It streamlines collaboration among translators, designers, and developers, and automates routine tasks, supporting a wide range of file formats for diverse web frameworks and development environments.
The key benefits of using Lokalise include:
- Team Collaboration: It allows real-time collaboration on translations, facilitating teamwork among translators, designers, managers, and developers.
- Coordinated Processes: All translational data is centralized, making it easy to manage updates and track history.
- Efficiency: Lokalise reduces manual tasks, speeding up project completion.
Read More: Create a Memorable Subscriber Experience with Interactivity in Emails
Essential Lokalise Terminology
Before diving into Lokalise, it’s crucial to understand its basic terms:
- Project: A directory storing all localization data, including source texts, translations, and keys.
- Keys: Unique identifiers for text that needs translation.
- Strings: Sets of characters representing the original text.
- Languages: Supported languages for translation.
- Import/Export: Functionality to upload and download data.
- Tags: Filtering and organization tools.
- Versions: Options to manage different translations.
- Translation Memory: A database storing all translated text for consistency.
How to Start with Lokalise
Here’s a step-by-step guide on getting started with Lokalise:
- Create and log into your Lokalise account.
- Initiate a new project.
- Choose the project type.
- Fill in the necessary project details.
Discover more from Make Money Online and Work From Anywhere
Subscribe to get the latest posts sent to your email.